关于同人漫画的信息( 二 )


“为钱而战”这个词是在日语中引入的 。查日语字典有两种解释,一种是“同一个人,同一个人”,一种是“志同道合,志同道合” 。这是后者,然而,在一般的使用中,“范”并不一定意味着“相同的爱好”,还意味着“自我创造,不受商业的影响”这是一种“独立”的情况,是一种“独立的文化” 。至于“扇”字是孙中山先生发明使用的说法,我们无从考证,但肯定是在“扇”字流传到当地之前,日本就有了这样的解释和使用 。
至于“粉丝圈”或者“粉丝圈”,就是粉丝板块了 。是由一群志同道合的人出版的书籍和出版物,但大部分都与漫画或漫画文化有关,而且大部分都是自费 。与商业漫画不同,有更大的创作自由和“想画什么就画什么”的味道 。另外,《同人志》的繁体版应该写成《同人志》,而不是《同人志》,因为繁体字中的志与志有明确的分工,这样只会造成误解,与其他令人费解的术语混淆 。但日本人的编年史和传统的写法一样,写的是“同人编年史” 。
【关于同人漫画的信息】我们还将讨论这种漫画迷文化 。虽然,按照上述“模式”的定义,还包括独立小说、诗歌等* *前出版物 。但在这些独立的文学领域,很少使用“范”这个词 。这就是基本定义和“范”字所用领域的区别 。本文中的“粉丝”是指漫画文化的粉丝 。
不同类型的“樊氏”
同人编年史也有各种分类 。首先要说的是“原创”和“改编”的区别 。“原著范志”是指故事的人物、内容、情节 。都是自己创造的 。理论上他们自身成分比较高 。至于“范雎改编”,有人称之为“范雎的演绎”,即改编其他已有的故事,包括改变剧情、改变部分人物甚至合并几个故事 。虽然主题取自现成的故事,但也有作者的创作 。在艺术上,再创造也是一种创造 。另外,即使是一个“原创范志”,也不代表真的没有别人的元素 。有时候会有别人的动漫角色 。甚至有些“原创”是别人故事的主心骨,不过是穿上自己创造的人物,换个时间地点组成的 。像这样挂羊头卖狗肉,比明确说是改编更没新意 。这些情况不算多,但足以证明,有时候“原创”和“改编”不像楚河汉界,两军对垒 。我们不应该不认同一方,因为每个人不都是画自己想画的东西,表达自己的想法,做出自己的创作吗?
有人把粉丝编年史的改编分为“粉丝编年史的动画改编”和“粉丝编年史的游戏改编”读者可以知道这种分类的意义,也不用再为作者的解释而后悔 。奇怪的是,前者通常被称为“”,后者被称为“”,其中“paro”是的简称 。而“范雎改编”又被称为“戏仿” 。但是字典对“戏仿”这个词的解释通常是贬义的,要么是拙劣的模仿,要么是滑稽的模仿别人的诗 。就算想把这个词改成中性,但“模仿”和“改编”总是有区别的,但既然已经用上了,作者也没有能力再去拉缰绳了 。
此外,还有所谓的“个人编年史”和“二人编年史” 。其实范的总编年史,大部分都收了四五个人或更多人的作品,但这些叫“个人编年史”、“二人编年史”,都是只有一两个人的作品 。但我们不同意把“个人编年史”“双编年史”的名字和“粉丝编年史”区分开来,这看似把自己和“粉丝编年史”割裂开来,“粉丝”其实指的就是这种自我创造的粉丝文化,所以即使得到了一个人,也不应该在没有一群志同道合的人的情况下把自己抽离 。我们认为称之为完全由世卫组织绘制的粉丝编年史更为恰当 。粉丝圈里也有人把樊志的改编称为“樊志的改编”和“樊志的演绎”,但我们不认同这个称呼 。