解释
到了芒种这个节气,雨很应时地下了起来,人们在田地里忙着插秧 。
家家户户吃着香喷喷的麦饭,田野四处飘荡着悠扬的菱歌(乡土歌谣) 。
我老了,也懒得下地干活,终日倚在竹床上 。
稀疏花白的头发也不用梳理,好在这场应时的雨让人感觉很凉爽 。
庭院树上传来各种清脆的鸟叫声,藤架中的花儿也散发着幽香 。
羽毛被打湿的黄莺不愿离去,鸣叫着,好像在劝我喝一杯酒 。
好在天下太平,四海的百姓都忙于农事 。
居于田野的老人也不穷困,他们正唱着《击壤歌》赞美着太平盛世 。
《时雨》原文时雨
南宋·陆游
时雨及芒种,四野皆插秧 。
家家麦饭美,处处菱歌长 。
老我成惰农,永日付竹床 。
衰发短不栉,爱此一雨凉 。
庭木集奇声,架藤发幽香 。
莺衣湿不去,劝我持一觞 。
即今幸无事,际海皆农桑;
野老固不穷,击壤歌虞唐 。
《时雨》注释1、时雨:应时的雨水 。
2、芒种:二十四节气中的第九个节气 , 夏季的第三个节气 。一般在每年6月5日或6日 。
3、麦饭:大麦粒和豆煮的饭 。
4、菱歌:采菱之歌 。
5、惰农:不勤于耕作的农民 。
6、永日:从早到晚;整天 。
7、衰发:衰,在此读作“cuī”,白发 。
8、不栉:不束发 。
9、击壤:古游戏名,一般认为是古代的一种投掷类游戏 。
《时雨》赏析陆游这首《时雨》描写了芒种来临时,家家户户农忙的景象 。“四野皆插秧”、“家家麦饭美”生动反映芒种时节播种谷类、收割麦类的景象,同时也体现出诗人晚年的悠闲生活和所处社会的一片祥和之情 。
从这首诗中我们也能看出晚年的陆游是热爱生活的,从生活中寻求诗歌的灵感,写生活场景、写闲情逸趣,用文字还原质朴的乡间芒种生活 。
陆游就是这样一位懂得生活,热爱生活,歌吟生活的大诗人 。在他的笔下,芒种充满了诗意、烟火气、舌尖味,从而让我们更加珍惜芒种好时节 。
《时雨》创作背景此诗作于陆游年老时,躺在竹床上,由感而发 。
《时雨》作者介绍陆游,字务观,号放翁 , 汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人 。
陆游一生笔耕不?。饰木哂泻芨叱删?。其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严 , 兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远 。
【陆游时雨原文一句一句解析 时雨陆游古诗解释】
- 黄鹤楼送孟浩然之广陵原文与诗意 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》全诗的意思
- 古诗寒食原文及翻译 寒食诗的译文
- 伶官传序翻译原文 伶官传序翻译
- 陌上桑翻译和原文视频 陌上桑翻译和原文
- 高中劝学原文及翻译古诗文网 高中劝学原文及翻译
- 蜀道难原文及翻译 蜀道难原文注音完整版
- 河中石兽原文及翻译和注释朗读 河中石兽原文及翻译
- 夜雨寄北翻译赏析及注释 《夜雨寄北》翻译和原文
- 郑伯克段于鄢原文及翻译注释毂梁传 郑伯克段于鄢原文及翻译注释
- 季氏将伐颛臾翻译 季氏将伐颛臾原文及翻译