1、原文:禹乃遂与益、后稷奉帝命,命百姓兴人徒以傅土,表木,定高山大川 。禹伤先人父鲧不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入 。薄衣食,致孝于鬼神 。卑宫室 , 致费于沟淢 。
陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋 。左准绳 , 右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山 。令益予众庶稻,可种卑湿,命后稷予众庶难得之食 。食少,调有余相给,以均诸侯,禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利 。【大禹治水文言文翻译 大禹治水文言文】
2、翻译:禹接受了舜帝的命令,与益、后稷一起到任 , 命令诸侯百官发动那些被罚服劳役的罪人分治九州土地 。他一路上穿山越岭,树立木桩作为标志,测定高山大川的状貌 。禹为父亲鲧因治水无功而受罚感到难过,就不顾劳累,苦苦的思索 , 在外面生活了十三年,几次从家门前路过都没敢进去 。
他节衣缩食,尽力孝敬鬼神 。居室简陋,把资财用于治理河川 。他在地上行走乘车,在水中行走乘船,在泥沼中行走就乘木橇,在山路上路上行走就穿上带铁齿的鞋 。他左手拿着准和绳,右手拿着规和矩,还装载着测四时定方向的仪器,开发九州土地,疏导九条河道,修治九个大湖 , 测量九座大山 。
他让益给民众分发稻种,可以种植在低洼潮湿的土地上 。又让后稷赈济吃粮艰难的民众,粮食匮乏时,就让一些地区把余粮调济给缺粮地区 , 以便使各诸侯国都能有粮食吃 。禹一边行进,一边考察各地的物产情况,规定了应该向天子交纳的贡赋,并考察了各地的山川地形,以便弄清诸侯朝贡时交通是否方便 。
- 吕氏春秋文言文一鸣惊人
- 鹊桥仙陆游原文 鹊桥仙陆游原文及翻译
- 夜里挑灯看剑原文翻译 夜里挑灯看剑原文
- 网购建材越来越普及英语翻译 网购建材越来越普及
- 逍遥游庄子原文 逍遥游庄子原文及翻译
- 越王勾践反国原文翻译 越王勾践反国原文
- 闲情偶寄芙蕖原文 闲情偶寄芙蕖原文及翻译注释
- 文言文学奕朗读视频 文言文学奕
- 曾子杀猪文言文的意思 曾子杀猪文言文
- 海市蜃楼文言文 海市蜃楼文言文沈括