冶煅而为器,人乃宝之 冶锻而为器人乃宝之翻译

翻译:
(金属)经过冶炼锻造成为武器(器具、工具),人们就把它们当宝贝一样看待 。
人物评价:1、王珪:每以谏诤为心,耻君不及尧舜,臣不如魏徵 。2、李世民:①魏徵、王珪,昔在东宫,尽心所事,当时诚亦可恶 。我能拔擢用之,以至今日,足为无愧古人 。②贞观之后,尽心於我,献纳忠谠,安国利人,成我今日功业,为天下所称者,惟魏徵而已 。古之名臣,何以加也 。③为政者岂待尧、舜之君,龙益之佐,自我驱使魏徵,天下乂安,边境无事,时和岁稔,其忠益如此 。④今魏徵殂逝,遂亡一镜矣 。

冶煅而为器,人乃宝之 冶锻而为器人乃宝之翻译

文章插图
 
3、长孙皇后:①尝闻陛下敬重魏徵,殊未知其故,而今闻其谏,乃能以义制人王之情,真社稷臣矣 。②愿公常保此心,莫移今日 。喜闻公言,故令将物相赏 。公有事即道,勿为形迹也 。4、常衮:武德贞观之间,有若魏徵、王珪、李靖、李勣、房玄龄、杜如晦等,扶翼大运,勤劳王家,尊主庇人,匪躬致命,咸有一德,格於皇天,缅然长怀,风烈犹在 。
冶煅而为器,人乃宝之 冶锻而为器人乃宝之翻译

文章插图
   
5、李绛:昔太宗之理天下也,房玄龄、杜如晦辅相圣德,魏徵、王珪规谏阙失,有温彦博、戴胄以弥缝政事,有李靖、李勣训整戎旅,故夷狄畏
人物简介:
【冶煅而为器,人乃宝之 冶锻而为器人乃宝之翻译】魏徵(580年~643年),字玄成 。祖籍巨鹿郡下曲阳县 (治河北省晋州市鼓城村) 。唐朝宰相、杰出的政治家、思想家、文学家和史学家 。