十一月四日风雨大作二首拼音版 十一月四日风雨大作翻译

《十一月四日风雨大作》是陆游退居家乡山阴时所作,第一首诗写大雨和诗人所处,第二首诗表明陆游投身抗战、为国雪耻的壮志至老不衰 。

十一月四日风雨大作二首拼音版 十一月四日风雨大作翻译

文章插图
十一月四日风雨大作的原文
《十一月四日风雨大作》其一的原文内容是:风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻 。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门 。
《十一月四日风雨大作》其二的原文内容是:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台 。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来 。
十一月四日风雨大作二首拼音版 十一月四日风雨大作翻译

文章插图
十一月四日风雨大作的翻译
《十一月四日风雨大作》其一的翻译是:天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声 。溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门 。
《十一月四日风雨大作》其二的翻译是:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆 。
【十一月四日风雨大作二首拼音版 十一月四日风雨大作翻译】夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场 。