翻译
峨眉山下江水像油一样顺滑,可怜我的心像没系缆绳的小舟一样,顺江而下 。
什么时候我才能扬帆离开成都锦江之畔,在船桨划船声中唱着歌回到我童年的地方 。
《乡思》是唐朝女诗人薛涛所作的一首七言绝句 。
《乡思》原文乡思
【乡思古诗的意思翻译 乡思古诗的意思翻译及注释】唐·薛涛
峨嵋山下水如油,怜我心同不系舟 。
何日片帆离锦浦,棹声齐唱发中流 。
《乡思》注释①不系舟:飘浮不定的船,此处喻思乡之情无法控制 。
②锦浦:成都锦江岸边 。
③棹(zhào)声:指船歌 。棹 , 船桨 。
《乡思》赏析作者在诗中:一则表现了作者思乡之情,二则也有自哀自怜其身世漂泊无依的意思 。前半段以景结情 , 寓深切之情于景色的描写之中 。后半段虚实相间 , 相互生发 。诗中即实写峨眉山水 , 也有虚写棹声帆影 。但无论虚实 , 都是为了衬托作者的思乡感情 。作者写作手法直白易懂,但又能表达出内心深处的情怀 。
《乡思》创作背景薛涛“本长安良家女 。随父宦 , 流落蜀中,遂入乐籍”(《全唐诗小传》)从此寄寓成都,先住浣花溪万里桥边 。吟诗楼在锦江南岸 , 故址成为成都景点望江楼 。濒水而居的薛涛,思绪万知 , 心潮起伏如不系之舟,思乡念归的感情澎湃心头 。“人情同于怀土兮 , 岂穷达而异心”(王粲《登楼赋》) 。虽为乐伎,薛涛依然情系故乡,作《乡思》杼怀 。
《乡思》作者介绍薛涛(约768—832年),字洪度,京兆长安(今陕西西安)人 。唐代女诗人,成都乐妓 。制作桃红色小笺用来写诗,人称“薛涛笺” 。脱乐籍后终身未嫁 。成都望江楼公园有“薛涛墓” 。后人将薛涛列为唐代四大女诗人之一,蜀中四大才女之一,流传下的诗作有90余首,收于《锦江集》 。
- 何处秋风至萧萧送雁群的意思怎么翻译
- 蜜蜂病虫害预防与治疗技术 蜜蜂病虫害的防治技术
- 贵阳必去的10个景点 贵阳有什么好玩的地方旅游景点
- 水浒传什么朝代 水浒传的作者是哪个朝代的
- 手机吃鸡怎么看以前的记录视频 手机吃鸡怎么看以前的记录
- 环太平洋小说有几部 环太平洋小说的观看顺序
- 牛肉面高汤做法视频 牛肉面的高汤做法
- 煮熟的螃蟹如何保存最新鲜 煮熟的螃蟹如何保存
- 如何清洁灯具上的灰尘 如何清洁灯具
- 男人严重贫血的症状和后果 严重贫血的症状和后果?