本文_原题为[二次发育的英语:2.为“How are you?”驱魔]
英语是不需要学习的 。这是我写这个专栏的核心理念 。
当一个人问“你好吗?”,你怎么回答?你可能觉得我的问题多余,然后你多半会说:想怎么回答就怎么回答罗,根据自己实际情况就好 。那我们为何背诵“How are you?”的各种答案,却在实际对话中,支支吾吾吞吞吐吐,恨不得原地隐身?
很多学习者在“How are you?”这个句子上有心魔,而更多教学者又用各种方式固化了这种心魔,连母语是英语的教学者都加入了其中,比如:
文章插图
▲图1:如何回答How are you?
教学者们做梦也想不到,中国的学习者们会把ta们仅供参考的答案当成唯一、唯二或唯三的答案,背诵下来,然后变成心结 。其中最大的心结是中学课本里的“Fine, thank you. And you?” 。我们不知道这五个词是什么鬼,为什么可以回答“How are you?”,它们之间到底有什么牢不可破的应答关系 。反正教科书这么印,老师让我们这么背 。但是每当外国人用“How are you?”问候我们,我们无言以对 。甚至有人向我不解地抱怨:“老外怎么老问这句啊?” 。
不问这句问哪句?“你怎么样?”在任何文化里不是一句最平常的问候吗?当然,我们可以把“你怎么样?”意译为“你好吗?” 。你可能觉得我在乱搅,因为你每天见到同事朋友都是这样客气而随意,但“你怎么样?”跟“How are you?”又不是一个意思 。
它们当然就是一个意思 。how的意思是“怎么样”,are表示“是”, you表示“你”,合起来为“你是怎么样?”
文章插图
▲图2:How are you?和其中文翻译(逐字)
根据中文习惯,系动词“是”被省略了,“你是怎么样?”变成了“你怎么样?” 。中文语法特点之一就是系动词”是“经常被省略 。
文章插图
▲图3:中文习惯省略系动词“是”
所以,其实中文的“你怎么样(或你好吗)? ”和英文的“How are you?”的逻辑结构基本一致 。
那为何我们一眼看不出来?因为英语特殊疑问句的语序特殊!这正是我上篇文章的核心议题 。英语特殊疑问句的疑问词(疑问代词或疑问副词)永远位于句首,这使它和中文语序看起来截然相反 。我们根据上篇文章的逻辑推理方法,看看How are you?的形成过程 。
文章插图
▲图4:How are you?的形成过程
现在我们回顾文章开头的问题 。当一个人问“你好吗(或你怎么样)?”,你如何回答?你就如实回答!
你也许好(I am good.)你也许不好(I feel terrible.) 。你也许不好不坏(Not bad.) 。你如果愿意,可以告诉对方“我家孩子病了三天 。我家猫还丢了 。我现在精疲力竭(My child was sick for three days. My cat was gone. I am exhausted.)” 。此处省略一百万种回答方式,因为事实不止一百万种 。
【Are是什么意思 are是什么意思 are和is的用法区别】至于我们最熟悉的陌生人"Fine, thank you. And you?"呢?
我们可以让其拥有以下变体:
Fine(还行).Very Fine(挺好哒).I am fine(我还行). I am very fine(我挺好哒).I am fine, thanks(我还行,谢谢).I am very fine, thank you(我还行,谢谢你).Fine. And you?(还行 。你呐?)Fine. And how are you?(还行 。你怎么样?)I am very fine, thanks. And how about you?(我挺好哒,谢谢 。你怎么着?)此处省略一百种变体,因为用词的随机性不可预测 。我们说中文的时候从来就很随机,不是吗?!
最后,“How are you?”只能被用来打招呼吗?谁说的?某天你的好同事从老板办公室出来,一脸沮丧 。你上前真心安慰,就可以问“How are you?(你怎么样?还活着吗?)” 。
How are you?的魔障即它原本只是一句被用来询问他人状况的特殊疑问句 。你不需要学习它 。它从来就是你生活的一部分 。
(本文完)
本文音频:
文章插图
- 乌鱼子百科 乌鱼子的乌鱼是什么鱼
- 梦见抓到鱼了是什么意思 梦见抓到鱼
- 管理闭环是啥意思 管理闭环应该是啥意思
- 梦见打雷下雨电闪雷鸣是什么意思 梦见打雷
- 柠檬是什么样的水果 柠檬是水果吗
- 时间就是把杀猪刀的意思 时间就是把杀猪刀
- 梦见掉牙齿是什么意思 周公解梦 梦见掉牙
- 周公解梦结婚 梦到结婚啥意思
- 离奇诡异地失踪:幽灵船到底是什么?
- 梦见捡钱好吗 是什么意思 梦见捡钱