谢万北征原文翻译,谢万北征,常以啸咏自高

谢万北征,常以啸咏自高,未尝抚慰众士 。谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行,从容谓万曰:" 汝为元帅,宜数唤诸将宴会,以说众心 。" 万从之 。因召集诸将,都无所说,直以如意指四坐云:" 诸君皆是劲卒 。" 诸将甚愤恨之 。谢公欲深著恩信,自队主将帅以下,无不身造,厚相逊谢 。及万事败,军中因欲除之 。复云:" 当为隐士 。" 故幸而得免 。
译文:
谢万北征前燕时,常常以长啸吟咏自命不俗,从不体恤全体将士 。哥哥谢安器重爱护谢万,但也明白他肯定要败,就一起随军出征,他随口对谢万说:" 你作为元帅,应该经常召集将领们宴会,以便让大家能心情愉快 。"
谢万听从他的建议 。于是就召集将领们聚会,他什么也不说,只是用如意指着大家说:" 你们都是勇猛的士兵 。" 众将听罢非常气愤 。谢公想在将士中加强恩德威信,自主帅以下的大小将领,他都亲自去拜访,诚恳地表示了道歉 。
等谢万兵败,军中的人想除掉他 。谢安又说:" 这样的人应该去作隐士 。" 谢万这才得以幸免 。
【谢万北征原文翻译,谢万北征,常以啸咏自高】谢万北征是南北朝刘义庆的《世说新语》其中一篇文章 。谢万北征前燕兵败,因自命不俗、从不体恤将士 。军中的人想除掉他 。因为哥哥谢安的人情,才得以幸免 。