游石角过小岭至长乌村【游石角过小岭至长乌村】《游石角过小岭至长乌村》是唐代文学家柳宗元所创作的一首五言古诗 。这首诗先写自己的人生志向及无辜被贬后从忧惧不平到渐趋安宁的心路历程,接着写从石角山游至长乌村的见闻,最后表达了诗人“释志东皋”、归隐躬耕的愿望 。此诗用词凝练精确,自然贴切、神韵独具,表现出诗人非凡的语言功力 。
基本介绍作品名称:游石角过小岭至长乌村
创作年代:唐代
作品体裁:五言古诗
作者:柳宗元
作品出处:《柳河东集》
作品原文游石角过小岭至长乌村志适不期贵,道存岂偷生1?久忘上封事2,复笑升天行3 。窜逐宦湘浦4,摇心剧悬旌5 。始惊陷世议6,终欲逃天刑7 。岁月杀忧栗8,慵疏寡将迎9 。追游疑所爱10,且复舒吾情 。石角恣幽步11,长乌遂遐征12 。磴回茂树断13,景晏寒川明14 。旷望少行人,时闻田鹳鸣15 。风篁冒水远16,霜稻侵山平17 。稍与人事间18,益知身世轻 。为农信可乐,居宠真虚荣 。乔木余故国,愿言果丹诚19 。四支反田亩20,释志东皋耕21 。注释译文词句注释
偷生:苟且求活 。
封事:奏章 。
升天行:指求仙学道之举 。
窜逐:放逐、流放 。宦:在……做官 。
摇心:心忧不宁 。悬旌(jīng):挂在空中随风飘蕩的旌旗 。
陷:掉进,这里指横遭、身陷 。世议:世人的评论 。
天刑:朝廷的惩罚 。天:上天,指朝廷,皇上 。
忧栗:忧愁恐惧 。
将迎:送迎,指人际交往应承,也指逢迎、迎合 。
追游:寻胜而游 。
幽步:闲步 。
遐征:远行、远游 。
磴(dèng):石头、台阶 。
晏(yàn):天清无云 。寒川:寒天的河流 。
鹳(guàn):鸟,羽毛灰白色或黑色,嘴长而直,形似白鹤,生活在江、湖、池沼的近旁,捕食鱼虾等 。
风篁(huáng):风吹竹丛 。篁:竹丛 。
霜稻:指晚稻。因霜后成熟,故称 。
稍:巳、既 。
丹诚:即赤诚 。
四支:即四肢 。反:通“返”。
东皋:唐初王绩有战功,官至大乐丞,而自号东皋子 。
白话译文只要志趣投合便不必追求富贵,只要大道存在就不必苟且偷生 。我已经很久没有上疏奏事,升天游仙更让我嘲笑不为 。被贬来到湘江边做官,心情不定就象旌旗翻动 。开始的时候还担心世俗的议论,最终只想着逃避天的惩罚 。岁月流逝使我的忧恐之心渐渐消失,慵懒而疏旷,不愿意迎送应酬 。追念游赏之乐是我真正喜爱,通过游赏我可以舒展自己的感情 。石角这个地方可以任我迈开幽寂的步伐,长乌村也让我进行了长途的散步 。石磴盘旋,使茂盛的树林断开了一条道路,黄昏的景色中,寒川显得分外明亮 。旷野当中很少能看得见行人,倒是时不时地可以听到田间的鹳鸟在鸣叫 。风中的篁竹在远远的水边,经霜的稻田在平坦的山边 。处在人事的纠纷当中,更觉得身世两轻 。做一个农夫才是真正的快乐,身受宠幸也不过是一种虚荣 。乔木森森的地方,我的故乡还在,思念的一片丹心始终存在 。希望有一天能回到田亩中使四肢勤劳,放弃所谓的志向而躬耕皋 。创作背景此诗当作于元和四年(809年)九月前 。据《湖南通志》卷十八《山川地理》篇载:“石角山在(零陵)县东北十里,山有小洞,极深远 。连属十余小石峰,奇峭如画 。”长乌村则较石角山更远,至少也得十几里山路 。柳宗元被贬永州,这里虽然贫瘠,但却山水清秀,为了排遣苦闷,他经常徜徉于水光山色之中,写下了许多广为流传的游记和诗作,《游石角过小岭至长乌村》是其中一篇 。作品鉴赏文学赏析全诗分三层,前十句为第一层,抒写自己的人生志趣及无辜骤贬后从忧惧不平到渐趋安宁的心路历程,而在风格上比谢灵运诗更刻露详尽 。不求富贵,只期道存,其志向可以谢之“潜虬”“飞鸿”比拟 。“久忘上封事,复笑升天行”,正见“进德智所拙,退耕力不任”之矛盾和苦闷 。当然,这种“忧栗”随着岁月的流逝,逐渐被淡化了,逐渐沉埋到了心理底层,它带给诗人的一个结果,便是“慵疏寡将迎” 。随后十句,也即诗作的第二层写诗人从石角山游至长乌村的见闻 。与谢的满园春色相比,此诗中描写的是一片幽静、荒寒之景 。柳宗元在《永州龙兴寺东丘记》中曾把山水美的形态概括为两种:“游之适,率有二:旷如也,奥如也,如斯而已 。其地之凌阻峭,出幽郁,寥廓悠长,则于旷宜,抵丘垤,伏灌莽,迫遽回合,则于奥宜 。”那幺,此诗中作者所游则是历“奥如”而见“旷如”之景 。先在林中“恣幽步”,茂密的树木遮住了上山的道路 。穿过树林,“旷望”便可见寒川、遍野的霜稻等等 。而这些景物皆生动形象,传神如画 。特别是其中的动词用得凝练精确,如“恣”、“断”、“冒”、“侵”等,自然贴切、神韵独具,表现出诗人非凡的语言功力 。末八句为第三层,抒写诗人出游后的感喟,表达了自己“释志东皋”、归隐躬耕的愿望 。从“道存”、“窜逐”、“忧栗”、“慵疏”、“追游”到“皋耕”,诗人经历了一个複杂的心路历程 。从此诗所描述的内容来看,游蹤之远倒在其次,更重要的是心路历程的演变之远,写游蹤也只是为自己的心理变化提供一个真实的注解 。名家点评明代文学家许学夷《诗源辩体》卷二十三:韦柳五言古,萧散沖淡,本未可以句摘,今于景中见趣者姑摘数语,以见大略 。柳如.......“磴回茂树断,景晏寒川明”等句,皆于景中见趣,试一讽泳之,则鄙吝尽除矣 。《诗源辩体》卷二十三:子厚五言古,较应物有同有异 。.......如.......“志适不期贵”.......等篇,语虽萧散,而功用始周,与应物小异 。明末清初学者蒋之翘《柳集辑注》卷四十三:昔人论此诗,以为逼真韦左司游览诸作,予深不然之 。子厚意志感慨巳不如韦之恬淡,句调工致已不如韦之萧散,是本同道而异至,鸟可谩议云乎?清学者余成教《石园诗话》卷一:柳子厚宗元文章卓伟精緻与古为侔,尤擅西汉诗骚,一时行辈推仰 。贬官后,自放山泽间,其堙厄感郁,一寓于诗 。“志适不期贵,存岂偷生 。”此等吐属,大有见解 。清代文学家汪森《韩柳诗选》:先用虚写,后用实叙,章法自变 。作者简介柳宗元(773—819),字子厚,河东(今山西省永济市)人 。唐代文学家、思想家 。唐宋散文八大家之一 。唐德宗贞元(793年)中进士 。曾任监察御史,与韩愈共事 。唐顺宗永贞元年(805年)参与王叔文领导的政治革新,任礼部员外郎 。革新失败后,被贬为永州(今湖南省永州市零陵区)司马 。十年后,又改任柳州刺史,卒于任所时年47岁,世称“柳柳州”,亦称“柳河东” 。柳宗元也是唐代古文运动的主要倡导者之一,世人以“韩柳”并称 。他的散文写得很出色 。其作品由刘禹锡编成《柳河东集》三十三卷 。