瑜伽典籍|《博伽梵歌》第1章4-14诗节 世界之最dadh( 二 )


k?pa? ca samiti?-jaya?
a?vatthāmā vikar?a? ca
saumadattis tathaiva ca
有您本人、彼士摩、卡尔那(Karna)、奎帕(Krpacarya)、阿石瓦塔玛(Asvatthama )、维卡尔那(Vikarna),还有梭摩达塔(saumadathi)的儿子布瑞士茹阿瓦(Bhursvara),都能征惯战,战无不胜 。

要旨:杜尤胆提到了战场上特别出色的常胜英雄 。维卡尔那是杜尤胆的胞弟,阿石瓦塔玛是朵那查尔亚的儿子,梭摩达提(或布瑞士茹阿瓦)是巴力卡王之子 。卡尔那是阿尔诸那同母异父的哥哥,他系琨缇嫁给潘度王之前所生 。奎帕查尔亚的孪生妹妹嫁给了朵那查尔亚 。
9
anye ca bahava? ?ūrā
mad-arthe tyakta-jīvitā?
nānā-?astra-prahara?ā?
sarve yuddha-vi?āradā?
还有其他许多英雄准备为我效命沙场 。他们配备有各种优良的兵器,全都精于兵家之道 。
要旨:在朵那查尔亚伟大的军事韬略面前,兑士塔救牡那还算不上什么了不起的障碍,但带来威胁的还大有人在 。杜尤胆认为这些人都是在夺取胜利之途上的巨大障碍,因为他们个个象彼摩和阿尔诸那加一样难以对付 。他知道彼摩和阿尔诸那的厉害,因此,杜尤胆将其他人与他们俩相比 。
10
aparyāpta? tad asmāka?
bala? bhī?mābhirak?itam
paryāpta? tv idam ete?ā?
bala? bhīmābhirak?itam
我方实力强大,难以测量,兼有彼士摩祖父全力护持 。而潘达瓦兄弟们的力量,虽有彼摩的小心护卫,毕竟有限 。
要旨:杜尤胆在这里对双方的兵力进行了比较 。他认为他的军队强大得无法估量,尤其是在最有经验的老将军彼士摩祖父护驾 。而另一方面,潘达瓦兄弟的兵力非常有限,又只有在经验不足的将军彼摩护卫 。在彼士摩的面前,彼摩并不算一回事 。杜尤胆对彼摩素怀忌恨,因为他太清楚了,要是他被杀,杀他者只有彼摩 。但同时,有远胜一筹的将军彼士摩挂帅亲征,他对胜利又充满着信心,所以他的结论是,自己必胜无疑 。
11
ayane?u ca sarve?u
yathā-bhāgam avasthitā?
bhī?mam evābhirak?antu
bhavanta? sarva eva hi
诸位将士,你们现在要在阵中各自的战略要点上站好,全力支持老祖父彼士摩 。
要旨:杜尤胆称赞过彼士摩的才能之后,又想到其他人可能认为自己受到轻视,因此,他以一贯的手腕,说了上面这番话,想调整众将士的情绪 。他强调彼士摩是毫无疑问的最伟大的英雄,但毕竟年事已高,所以人人都须特别想到从各方面保护 。彼士摩会亲自迎敌料阵,敌军则可能攻击他全力以赴镇守的那一面之外的方向 。因此,众位将官决不可擅自离开自己的战略位置,让敌人破了阵营 。杜尤胆清楚地感觉到,库茹族人要想获胜,全赖彼士摩挂帅亲征 。他深信彼士摩和朵那查尔亚会全力支持他的 。因为他很清楚地知道,当阿尔诸那的妻子朵帕娣在所有大将面前被强行剥光衣服时,朵帕娣无助地祈求他们,而他们却无动于衷,不为她主持公道,甚至一声都不吭 。虽然,杜尤胆知道两位将军对潘达瓦兄弟眷情犹在,但他希望现在他们能把这些眷念彻底抛开,就象在那次赌博时表现的那样 。
12
tasya sa?janayan har?a?
kuru-v?ddha? pitāmaha?
si?ha-nāda? vinadyoccai?
?a?kha? dadhmau pratāpavān
于是,库茹王朝英勇的元勋、武士之祖彼士摩吹起了海螺,声音雄壮,响如狮吼,杜尤胆听得满心欢喜 。
要旨:库茹王朝的老臣当然了解孙辈杜尤胆的内心想着什么,怜悯之情自然流露 。为了使他振作,彼士摩吹起了海螺,声音响亮,显示出他那雄狮般的威风、通过海螺的意象,他间接地告诉沮丧的孙辈杜尤胆,胜利无望,因为至尊主奎师那在另一方 。然而,他仍将指挥作战,并将不遗余力 。