苏辙《水调歌头middo;徐州中秋》赏析

原文:
离别一何久 , 七度过中秋 。去年东武今夕 , 明月不胜愁 。岂意彭城山下 , 同泛清河古汴 , 船上载凉州 。鼓吹助清赏 , 鸿雁起汀洲 。
坐中客 , 翠羽帔 , 紫绮裘 。素娥无赖 , 西去曾不为人留 。今夜清尊对客 , 明夜孤帆水驿 , 依旧照离忧 。但恐同王粲 , 相对永登楼 。


译文及注释
译文
我们离别的太久了 , 已经是七次中秋 。去年的今天在东武之地 , 我望着明月 , 愁绪万千 。没想到在彭城山下 , 一起泛舟古汴河上 , 同去凉州 。有鼓吹助兴 , 惊起汀上的鸿雁 。
坐中的客人 , 穿着华丽 。月亮无情 , 不肯为人留下而西沉 。今天晚上有酒待客 , 明晚又要孤独的的住在船上 , 离愁依旧 。就怕像王粲那样 , 不得返乡 , 只能登楼相望 。
注释
1.水调歌头:词牌名 。唐朝大曲有《水调歌》 , 据《隋唐嘉话》 , 为隋炀帝凿汴河时所作 。宋乐入“中吕调” , 见《碧鸡漫志》卷四 。凡大曲有“歌头” , 此殆裁截其首段为之 。九十五字 , 前后片各四平韵 。亦有前后片两六言句夹叶仄韵者 , 有平仄互叶几于句句用韵者 。
2.离别:比较长久地跟人或地方分开 。
3.七度:七次 。
4.今夕:今天 。
5.不胜:无法承担;承受不了 。
6.彭城:彭城 , 鼓声之城 , 即今江苏徐州 , 是黄帝最初的都城 。
7.古汴(biàn):古汴河 。
8.凉州:曲名 , 唐开元中西凉州所献 。
9.鼓吹:鼓吹乐 。
10.鸿雁:俗称大雁 。
11.汀(tīng)州:水中小洲 。
12.翠羽帔(pèi) , 紫绮(qǐ)裘(qiú):指豪华衣饰 。翠羽被:语出《左传》 , “王皮冠 , 秦复逃 , 翠被 , 豹 , 执鞭以出 。”紫绮裘:语见李白《金陵江上遇蓬池隐者》:“解我紫绮裘 , 且换金陵酒 。”
13.素娥:即嫦娥 , 此处指月亮 。

14.无赖:无所倚靠;无可奈何 。
15.曾不:不曾 。
16.清尊:酒器 。
17.水驿:水路驿站 。
18.依旧:照旧 。
19.但恐:但害怕 。
20.王粲(càn):王粲(177年—217年2月17日) , 字仲宣 。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人 。年轻时就怀有济世志 , 曾躲避战乱 , 来到荆州投奔刘表 , 然滞留荆州十二年 , 不得施展才华 , 郁闷中他登楼远眺 , 北望家乡 , 胸中翻滚着无限乡思乡愁 , 文思涌泉 , 一吐为快 , 便写出了他的代表作《登楼赋》 。
21.相对:相望 。
赏析
这首词的上片 , 写出值得珍惜的短暂手足之情的相聚 。“离别一何久?七度过中秋 。”作者一开始就点出与兄长分别时间之久 , 并用传统的团圆佳节中秋来计算 , 其中包含着对兄弟聚少离多的深深怨艾和无奈 。“同泛清河古汴”本来是欢乐的 , 然“船上载凉州”却从听觉里显露出悲凉;“鼓吹助清赏” 让人高兴不已 , “鸿雁起汀洲” , 又从视觉中引发了大雁南归的惆怅 。唐人王翰、王之涣都写过著名的七绝《凉州词》 , 多为乐府歌词 , 悲凉曲调、慷慨决别的边塞曲:“葡萄美酒夜光杯 , 欲饮琵琶马上催”;“羌笛何须怨杨柳 , 春风不度玉门关” 。此处所用 , 意味深长 。