亚马孙还是亚马逊?平原-亚马孙还是亚马逊


亚马孙还是亚马逊?平原-亚马孙还是亚马逊

文章插图
亚马孙还是亚马逊1官方翻译为亚马孙,因为Amazon的最后一个音节发zen音,更接近于孙 。亚马逊不够标准,但也能被普遍接受,不作为错译 。这些都是由外国语言音译的,各地的语言口音会使音译不同 。
亚马逊:亚马逊公司(Amazon,简称亚马逊;NASDAQ:AMZN),是美国最大的一家网络电子商务公司,位于华盛顿州的西雅图 。是网络上最早开始经营电子商务的公司之一,亚马逊成立于1995年,一开始只经营网络的书籍销售业务,现在则扩及了范围相当广的其他产品,已成为全球商品品种最多的网上零售商和全球第二大互联网企业,在公司名下,也包括了AlexaInternet、a9、lab126、和互联网电影数据库(Internet Movie Database,IMDB)等子公司 。
究竟是“亚马孙”还是“亚马逊”,权威翻译告诉你2*7月11*道 据路透社报道,7月8日公布的政府初步数据显示,巴西亚马孙雨林今年上半年遭砍伐面积创历史最高水平,共有3988平方公里的森林遭砍伐,大约相当于5个纽约市的面积 。
亚马孙雨林即Amazon Rain Forest,位于南美洲的亚马孙盆地,占地700万平方公里,跨越8个国家,被称为“地球之肺” 。说到亚马孙雨林和亚马孙盆地,就不能不提亚马孙河Amazon River,它位于南美洲北部,是世界上流量第一、流域最大、支流最多、长度第二的河流 。
Amazon.com是总部位于美国西雅图的跨国电子商务企业,2004年8月以“亚马逊”之名收购了中国书籍和音像零售电商卓越网,2011年正式将其更名为Amazon China,中文叫“亚马逊中国” 。
杰夫·贝索斯在1994年给公司取名为Amazon的原因无从知晓,但毋庸置疑的是,“亚马逊中国”的出现给“亚马孙河”的名称造成了冲击,一时间让人分不清“亚马孙”和“亚马逊”孰对孰错 。
实际上,在一系列相关地名中,Amazon译为“亚马孙”早已约定俗成并见诸外国地名译名工具书和世界地图册 。外国人名中常见的“逊”字,所对应外文通常是son,比如Johnson(约翰逊)、Jefferson(杰斐逊)、Robinson(鲁滨逊) 。
【亚马孙还是亚马逊?平原-亚马孙还是亚马逊】然而Amazon.com把它在中国的分部取名为“亚马逊中国”也无可非议,因为只要不违法违规,商业主体有权确定自己的名字 。比如McDonald作为人名的标准译法是“麦克唐纳”,但这并不妨碍美国快餐企业McDonald在中国自称“麦当劳” 。类似译名还有Chanel:沙内尔(法国人名)/香奈儿(法国时装公司)、Gucci:古奇(意大利人名)/古驰(意大利奢侈品牌)、Total:托塔尔(法国人名)/道达尔(法国石油公司)等,可以说数不胜数 。(编译/何金娥)