范仲淹御街行愁肠已断无由醉酒未到先成泪注释翻译 范仲淹御街行原文


范仲淹御街行愁肠已断无由醉酒未到先成泪注释翻译 范仲淹御街行原文

文章插图
1、原文
御街行·秋日怀旧
范仲淹 〔宋代〕
纷纷坠叶飘香砌 。夜寂静,寒声碎 。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地 。年年今夜,月华如练,长是人千里 。
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪 。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味 。都来此事,眉间心上,无计相回避 。
【范仲淹御街行愁肠已断无由醉酒未到先成泪注释翻译 范仲淹御街行原文】2、译文
译文
纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花的石阶上,寒夜一片寂静,只听见那寒风吹动落叶发出断断续续的声音 。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹 。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地 。每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外 。
愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉 。酒还未喝,却先化作了辛酸的眼泪 。残灯闪烁,枕头歪斜,尝尽了孤眠滋味 。算来这相思之苦,积聚在眉头,凝结在心间,实在没有办法可以回避 。
3、注释
香砌:有落花的台阶 。
寒声碎:寒风吹动落叶发出断断续续的声音 。
真珠:珍珠 。
天淡:天空清澈无云 。